Χάρτης ιστοσελίδας   Επιστ. υπεύθυνοι   Βοήθεια   Επικοινωνία      
 


 
    Βρίσκεστε εδώ: Μαθήματα > Μάθημα 1 > Μετάφραση  
 
  Εισαγωγή  
  Μαθήματα  
  Χρονολόγιο  
  Συνεργασία τάξεων  
  Ηλεκτρονικά βοηθήματα  
  Επίπεδα γλωσσομάθειας  
  Συνδέσεις  
  Forum Επικοινωνίας  



  Ομάδες εργασίας  
  Λίγα λόγια...  
  Θεωρητικό πλαίσιο  




Η Σονάτα του Σεληνόφωτος

Η Σονάτα του Σεληνόφωτος
(Ελληνικά)
Η Σονάτα του Σεληνόφωτος
(Αγγλικά)
Ετυμολογία
λέξεων
Ασκήσεις
επιπέδου 1
Ασκήσεις
επιπέδου 2
Ασκήσεις
επιπέδου 3

A spring evening. A big room in an old house. An old woman, dressed in black, talks to a young man. They haven't lit the lights. From the two windows a merciless moonlight intrudes. I forgot to mention that the woman in black has published two or three interesting poetic collections of religious spirit. So, the woman in black talks to the young man.

Let me come with you. What a moon tonight! The moon is kind -it will not be noticeable that my hair has turned into white. The moon will make my hair gold again. You will not understand. Let me come with you.

When there is a moon, the shadows in the house become bigger, invisible hands draw the curtains, a faint finger writes forgotten words upon the dust of the piano. I don't want to hear them. Hush.

Let me come with you a little further down, to the brickyard wall, just to where the road turns and the city looks concrete and ethereal, whitewashed by the moonlight,indifferent and insubstantial, so factual as the metaphysics, that you can finally believe that you exist and you do not exist, that you never existed, that time and its decline never existed. Let me come with you.

We will sit, for a while, on the bench upon the hill, and as we will blow about in the spring breeze, we may even imagine that we will fly, because many times, even now, I hear the sound of my dress, like the sound of two powerful wings spreading and folding (flapping) and when you get deeply into this flutter’s sound you feel your throat, your ribs, your flesh, beating and tighten as this within the muscles of the blue wind, within the vigorous thews of altitude, it is not important whether you leave or come back nor it is important that my hair has turned into white. That is not my sorrow. My sorrow is that my heart does not turn into white too. Let me come with you.

I know that each one walks alone in love, alone in glory and in death. I know. I have tried it. It is no use. Let me come with you.

Μετάφραση:
Καλαϊτζόπουλος Κωνσταντίνος


 
Copyright (c) 2007-2009. All rights reserved.